Kondo Hara Online Free Online Books 2020

Best Websites To Download Free Ebooks

ブライヅヘッドふたたび本無料ダウンロードpdf

ブライヅヘッドふたたび

本のブライヅヘッドふたたびの表紙></center><center>4.5 5つ星のうち(8人の読者)</center><p></p><center><p><a href=====>> ダウンロード <<=====

{description

ブライヅヘッドふたたび ダウンロード PDF [ダウンロード] ブライヅヘッドふたたび Format PDF [ダウンロード] le 本 ブライヅヘッドふたたび en Format PDF ブライヅヘッドふたたび Lire ePub En Ligne et ダウンロードする

ペーパーバック : 158 ページ
作者 : イーヴリン・ウォー (著)
出版社 : ブッキング
コレクション : 小説・文学の通販
ISBN-10 : 4-8354-4268-7
フォーマット : 紙の本
平均的な顧客フィードバック : 4.5 5つ星のうち(8人の読者)
ファイル名 : ブライヅヘッドふたたび.pdf (サーバー速度19.84 Mbps)
ファイルサイズ : 20.93 MB

著者 [PDF]から本タイトルをダウンロード-電子ブックをダウンロード
著者 [EPUB]からタイトルをダウンロード-電子ブックをダウンロード
以下は、ブライヅヘッドふたたびに関する最も有用なレビューの一部です。 この本を購入する/読むことを決定する前にこれを検討することができます。
ページを開くたびに、芳しい花の香りが匂い立ち、黄金の時が甦る。 ** Quomodo sedet sola civitas.古昔(むかし)は人のみちみちたりし此都邑(このみやこ)いまは凄(さび)しき様にて坐し、…「私が書いていることの主題をなすものは思い出であって、その大群が初めに述べた戦争中の或る灰色をした朝、私を取り巻いて舞った。/私の生活であるこの思い出の群は、―というのは、我々が確実に所有していると言えるのは過去の出来事だけだからであるが、―いつも私とともにあった。」チャールス・ライダー大尉は、夜間行軍の果てにようやくたどり着いた小屋で一夜を明かす。明け方「ここは何という所なんだ」と聞いた大尉に、副隊長が伝えた名前には、馴染みがあった。その名前は、魔術のように、ここ数年の彼の中に巣くっていた妖怪を追い払い、彼は思い出の中に分け入ってゆく。静かな湖畔に臨み、ライムの木に囲まれて、牝鹿が雑草の中に伏せている格好をして建つ館。それがブライヅヘッド。マーチメーン侯爵のカントリー・ハウスである。チャ-ルスは、オクスフォード時代、侯爵の次男であるセヴァスチャンに連れられて何度もここを訪れている。二人の青年が、誰に煩わされることもなく一夏を過ごす、そこはまるで恋人同士が籠もる愛の巣のような場所であった。マーチメーン侯爵は妻を故国に置いて愛人と外国暮らしを続けていた。敬虔なカトリック信者である妻は離婚に応じず、その魅力で周囲の者を支配していた。愚鈍な長男と信心深い次女は別にして、次男と長女ジュリアは、父と母の確執に心を傷めていた。魅力以外に何も持たないセヴァスチャンは、母に頼って生活するしかない自分を憎み、そうして自分を縛りつける母を憎みつつ酒に溺れていく。兄に似て社交界きっての美貌を誇りながら、父の醜聞故に妹は良縁に恵まれず、結局は野心家のレックスと結婚する。しかし、娘の死産をきっかけにその関係は冷えきったものとなる。四年後、画家となったチャ-ルスは、妻と二人でアメリカから帰る船の上で、思いがけずジュリアに再会する。船酔いに苦しむ船客たちの目を逃れ、嵐に翻弄される船上で激しく燃え上がる二人の許されない愛。帰国後、二人は着実に愛を育み、苦難の果てにそれぞれが離婚にこぎ着けるのだが、このメロドラマは最後まで、ハッピー・エンドを許さない。自分の衰えを感じた侯爵は、ブライヅヘッドに帰って死を迎える準備をする。老侯爵が臨終の間際に見せた十字を切る仕種が、ジュリアの信仰心を覚醒させる。カトリックは離婚を許さない。不可知論者のチャールスと結婚することはジュリアの棄教を意味する。ジュリアは神と愛する人の間に立って引き裂かれる思いでいた。それを知ったチャールスは、別離を受けいれ、入隊するのだった。この作品が書かれたのは先の世界大戦の最中である。ウォーは、傷病兵として軍務を免除されていた期間を利用してこの小説を書いた。軍隊での生活は想像していたようなものではなかったようだ。初期の高揚が次第に冷め、やがて冷えきった義務的な関係になってゆくのを作家は結婚生活に喩えている。周囲にいる野卑な人間、貧しい文化的環境といったものが逆に作用して、ウォーにこの作品を書かせたといえよう。それというのも、この小説には、美しい物ばかりが登場するからだ。耽美的と言っていいセヴァスチャンとチャールスのブライヅヘッドでの一夏は、栗の花の下で二人が味わう白葡萄酒と苺に象徴されている。車はロールス・ロイスやイスパノ・スイザ。舞台となるのはヴェネチアやモロッコのフェズ、ラヴェンナと異国情緒たっぷりの名所旧蹟。舞踏会に狩猟という上流貴族の生活。少々スノビズムに走りすぎているのは作者自身も承知の上である。しかし、真の主題は恋愛と宗教の相剋にある。主人公が愛する貴族の兄妹はカトリック。小さい頃から母親の影響で、兄妹は自分の信仰に疑問を感じながらも、骨絡みのカトリック信者に育ってしまっていた。セヴァスチャンの不幸は、何不自由のない自分の境遇にあった。富者が天国に至るのは駱駝が針の穴を通るより難しいと聖書にある。自分を貶めることでしか天国に至ることのできないセヴァスチャンの姿は、下手くそな画家が描いた聖フランチェスコの戯画のようだ。ジュリアもまた、チャールスを愛しながら、それを得れば、神の愛を失うというジレンマに追い込まれてしまっている。セヴァスチャンの富や魅力の代わりが、チャールスの愛だ。自分の最も大事な物を放擲しなければ、神の愛を得ることができないというのは、何という悲劇だろう。不可知論者には理解しがたいところだ。しかし、チャールスは、最後にはカトリックを受容する。末尾の礼拝堂にともる火が、その象徴となっている。この辺が、カトリックが少数派である英米では護教的であるとして批判されるところだろう。吉田健一による翻訳は、原文の技巧を凝らした美文を流麗な日本語に置き換えることに成功している。何度でも繰り返し読みたくなる独特のリズムがある。歳をとり、何を見ても心躍るようなことがなくなった時に座右に置いて繙くに相応しい一冊。ページを開くたびに、芳しい花の香りが匂い立ち、黄金の時が甦るにちがいない。